LUNE 月

C’était “Blue Moon” hier.
La lune était pleine à 15:57 hier.
On ne pouvait pas la voir.

Cette nuit, vers trois heures et quart, je me suis réveillée en sautant à cause du bruit que Minuko faisait pour vomir une boule de poils. J’ai bien récupéré la boule (j’ai toujours du papier au chevet pour ça) et je suis allée la jeter à la cuisine.
La lune était là, juste en face de la fenêtre.
C’était déjà aujourd’hui mais 03:15 d’aujourd’hui est plus proche à l’heure de la pleine lune que 03:15 d’hier! Je me suis dis pour me consoler.
Même pas cinq minutes plus tard, la lune a disparu derrière des nuages.
Elle avait apparu seulement pour que je puisse faire des photos.
C’est parce que je dis toujours: “salut, la Lune!” quand je la vois.

Il faut que je remercie Minuko aussi de m’avoir réveillée.

 
昨日はブルームーンだったそうだ。
こちらでは、昨日の15:57に、真ん丸だったらしい。
それでは見えない。

夜中、03:15頃、ミヌコさんが毛玉を吐く音で飛び起きて、毛玉をキャッチして(枕元に新聞紙常備)、台所に捨てにいったら、お月さんが見えた。
もう日は変わっていたけれど、昨日の3時15分よりも、今日の3時15分のほうが、満月に近いから今日のほうがいい!とか言いわけを思いながら見た。
写真をとって、5分もしないうちに、お月さんは雲に隠れてしまった。
私のために出て来てくれたことにしておこう。
いつもお月さんには、見えたら、挨拶しているから。

あ。ミヌコさんにもお礼を言わなければ。
起こしてくれてありがとう。むにゃむにゃ。

. .