ETE 夏至

C’est le solstice d’été aujourd’hui.
Il ne fait pas du tout comme en été.
Qu’est-ce qu’il fait froid comme un mois de juin.

今日は夏至。
全然夏らしくない。
気温は低くて寒いぐらい。
 


20:23

Des photos de souvenir du ciel de l’Eté. Vers huit heures du soir.

空の記念撮影。
夜8時半頃。
 


20:23

La couleur est jolie.

空の色が綺麗。
 


20:33

Ces nuages sont comme une aile.

この雲は、翼に見える。
 


21:18

La lune.

月。

FICUS

J’ai lavé le ficus.
J’ai trouvé une feuille ronde.

Minuko n’est pas venu le regarder.
C’est rare…
 

フィキュスを洗った。
ひとつだけ丸い葉っぱがあった。

ミヌコさんは全然見に来なかった。
珍しいこともあるものだ

BALANCE

Minuko qui s’appuie sur la balance.
Veut-il se peser?
 

量りに乗っかるミヌコさん。
体重を量りたいのかな。
 

zzzz…

NUAGES 雲


 

FLEURS 花

Les fleurs ont enfin commencé à s’ouvrir.
Deux mois de retard.
Il fait trop frais cette année.
 

いつも咲くピンクの花、やっと咲き始めた。
2ヶ月も遅い。

MINUKO

Minuko.

ミヌコさん。

OISEAU 鳥

C’est comme un oiseau.

鳥に見える。
 

C’est du pain en fait.

パンなんやけど。

PATTES 手

C’est mignon, cette façon de poser les pattes.
 

手がかわいい。

CIEL 空

Il paraît que tous les aéroports en France ne fonctionnent pas aujourd’hui à cause de cendres du volcan d’Island.
C’est-à-dire qu’il n’y a aucune traînées d’avion dans le ciel aujourd’hui.
Je fais des photos de souvenir car il ne doit pas souvent y avoir une occasion pareille.

Il me semble qu’il n’y a pas de différence avec le ciel d’habitude.
 

今日はフランス中の空港が全く機能していないらしい。アイスランドの噴火が原因で。
空に飛行機雲がひとつもないってことだ。
こんな空は滅多にないのだろうから、記念写真を撮っておこう。

ちょっと曇っていて、いつもと変わりない空のように見えるけどな。
 

J’ai vu des nuages roses aussi ce soir.
J’ai vu aussi les premiers martinets de cette année.

夕方には、ピンクの雲も見えた。
今年初めてのツバメも見た。

NEUF ANS 9歳

C’est l’anniversaire de Minuko aujourd’hui!
Il a eu neuf ans.
Il paraît qu’il aurait cinquante-deux ans s’il était un être humain…

今日はミヌコさんの誕生日です。
9歳になりました。
人間の年にすると、52歳だそうです。ううむ…
 


Je n’ai pas pu acheter une bougie 9 et j’ai essayé de fabriquer un 9 en sucre mais je n’ai pas réussi…

今年はろうそくを買いそびれ、砂糖で9の字を作ろうと思ってやってみたけど、なんかやっぱりうまくいかなかった…
 

J’ai pensé à peser Minuko et j’ai sorti le panier mais il n’est pas entré. Je n’ai pas pu le peser…

体重を量ろうと思って、いつものカゴを出してきたけど、ミヌコさんは入ってくれなかった。
 

Je ne lui ai rien offert comme cadeau d’anniversaire car je n’avais rien trouvé de joli.

プレゼントも、これと思うものがみつからなくて、なにも贈れなかった。
 

C’est un anniversaire mal organisé…
Mais, bon, Minuko passe le temps toujours de la même façon à n’importe quelle occasion, même son anniversaire, même mon anniversaire.
Il n’attend rien, il ne pense pas à faire des choses particulières même à son anniversaire.
Les chats ne sont pas comme nous.
En plus, j’aime Minuko toujours! Ca ne change pas!
…j’arrête de m’excuser…

準備不足の誕生日だったなあ。
まあミヌコさんは誕生日でも誕生日でなくても、いつも同じように過ごしているからいいか。誕生日だからといって、人間みたいに、うきうきしたり、いつもと違ったことをしたいと思ったりはしないんだろう。
誕生日の日も普通の日も、ミヌコさんのことが大好きなのに変わりはないし。
うーん、いいわけはやめよう。
 


J’avais peur qu’il ne mange pas de chou à la crème mais il en a mangé aussitôt qu’il a été servi.

ミヌコさん、シュークリーム食べるかなあと思いながら出してみたら、むしゃむしゃ食べてくれた。