CIEL 空

Le ciel.
空。
21:23

J’ai pris cette photo car les nuages du milieu étaient jolis.
真ん中の雲がかわいいので撮った。

C’est comme une mer.
On imagine des mouettes à la place de martinets.
なんか海みたい。
ツバメはカモメのつもりで。
Le ciel de ce soir.
夕方?(21:45頃)の空。

J’ai encore trouvé que ces nuages sont comme une aurore polaire.
Je n’en ai jamais vu de vrai.
(L’autre jours)
ピンクの雲を、またオーロラみたいだなあと思った。
オーロラ見たことないけど。
前回

J’ai aussi pensé qu’ils étaient comme un dragon.
Je n’en ai jamais vu non plus…
龍が翔ているみたいだなあとも思った。
龍も見たことないけど。
***

Je prends des photos du ciel par cet endroit étroit.
Je pense souvent, s’il n’avait pas cet immeuble à droite…
ou au moins si l’immeuble de gauche ne dépassait pas…
いつも、こんな狭いところから撮っています。
右の建物がなかったらなあ。
いや、せめて左の建物が出っ張っていなかったら。

L’anniversaire de Marie-Françoise.
Elle a eu huit ans.
マリーフランソワーズの誕生日。
8歳になった。

J’ai préparé des biscuits d’anniversaire cette année aussi.
今年もこれ。
L’Eté.
Il ne faisait pas très beau.
夏至。
あまりいいお天気ではなかった。

Une photo de souvenir de l’Eté pendant qu’il y avait du soleil.
C’est mignon, ces nuages.
晴れ間のうちに、空の記念撮影。
しゅわしゅわして、かわいい雲だ。

Minuko est encore dans la poubelle.
Il a l’air sérieux.
C’est amusant d’y enter?
ゴミ箱の中のミヌコさん…
真面目な顔をして入っている。
楽しいのかな、ゴミ箱に入るのん…

Il y a Copain aussi.
コパンもいっしょ。