CHEESE CAKE

J’ai préparé un cheese cake.
Minuko est venu juste le regarder et le sentir.
Il aurait pu manger comme c’est du fromage et de la crème…
Ou c’est peut-être à cause du jus de citron qu’il ne peut pas manger.
 

チーズケーキを作った。
ミヌコさんは偵察に来たけど、においを嗅いだだけで去って行った。
食べられそうなのになあ。チーズとクリームだし。
レモン汁が入っているからだめなのかも。
 

Pour lui, faire dodo est beaucoup plus délicieux qu’un gâteau…

そんなものより、お昼寝だ。

CIEL 空

Un nuage et la lune.

雲とお月さん。

ARRET 止まる

ミヌコさんはよく、入り口で止まる。


ピタッ。

Minuko s’arrête souvent après l’entrée

PLUIE 雨

De grosse gouttes de pluie ont commencé à tomber sur la vitre et c’était très joli comme des colliers en strass.
Mais quand je suis revenue avec l’appareil photo, il pleuvait déjà de façon tout à fait banale et je ne voyais plus de colliers. C’est dommage.
 

大きな雨粒が落ちて来たのが窓ガラスについて、ラインストーンかなにかのネックレスみたいにきれいだった。
けどカメラを取りにいって戻って来たら、普通の雨が降り始めていて、つぶつぶがよく見えなくなってしまっていた。
 

Mais c’est joli quand même.

けどまあこんなのもきれいかな。

PATTES 手

Minuko est assis souvent en appuyant ses pattes sur quelque chose.
Je me demande pourquoi.
Parce que c’est stable?
Ou peut-être qu’il s’est assis en se trompant de distance
et qu’il ne peut pas allonger ses pattes comme c’est trop près de l’objet.
Dans ce cas, il n’a qu’à reculer un petit peu.
Euh… Je ne sais pas pourquoi.
 

ミヌコさんはよくこうやって手を突っ張っている。
なぜだろう?
安定するのかな?
それとも、そこまでの距離を間違えて座ってしまったとか。
で、手を伸ばして座るには、短すぎて、突っ張っているとか。
それならちょっと後ろに下がればいいのに。
うーん、なぜだろう???
 


zzzz…

PATTE 手

qu’est-ce que c’est, cette patte?
 

この手は?

PATTES 脚

Un bouquet de pattes.

NUAGES 雲

Quand le soleil apparaît après la pluie, j’ai l’impression que les nuages bougent à grande force et grandissent vers le haut.
 

雨が降ったあと、日が出てくると、雲が、ぐわーっと動いて、すごい勢いで立ち昇っているような気がする。

NUAGES 雲

J’ai trouvé que ces nuages étaient comme un filet. C’est intéressant.
 

網網の雲がおもしろいと思って撮った。
 
 

A côté, il y avait un nuage blanc et lumineux qui dépassait des nuages gris.
C’est intéressant aussi.
 

ちょっと横に、灰色の雲からぴょこっと出ている光る白い雲。
これもおもしろいなと思った。

CE MATIN

Minuko ce matin.

今朝のミヌコさん。
 
 

Qu’est-ce que c’est que ça, ces “jambes”?!

なんだこの脚は?
あはは…