REVE 夢


J’ai regardé Minuko qui dormait à côté de moi, sur le canapé.
Il bougeait ses yeux et sa bouche.
Je me suis dit qu’il rêvait.
Un peu plus tard, il a ouvert les yeux. Les yeux entrouverts qui bougeaient très très vite.
Il m’a vue?
Non, je ne crois pas. Je crois qu’il rêvait toujours…
De quoi rêvait-il…? D’un oiseau qui volait de droite à gauche? D’une souris qui courait partout?
…Mais non, ça ne devait pas être une souris parce qu’il n’en avait jamais vu.

Quelquefois, Minuko miaule en dormant.

Il fait des rêves en couleur ou en noir et blanc?
Est-ce qu’il peut distinguer le rêve et la réalité?
Il fait des cauchemars aussi?
Quand il se réveille après un cauchemar, il se rassure?? …”Ah… C’était un rêve. Tant mieux. Mais quel cauchemar!” …

Les rêves que je fais sont toujours colorés. Mais il paraît qu’il y a des gens qui ne font que des rêves sans couleur.
C’est curieux.

隣にいるミヌコさんを見ると、眠っていた。
目と口の周りがぴくぴく動いている。夢を見ているんだ、と思う。
しばらくしてミヌコさんは薄目を開ける。目がキョロキョロキョロっと動いている。見えてるのかな???いやきっと見えてない。まだ夢を見ているんだ。どんな夢を見ているんだろう?ぱたぱた飛び回る鳥の夢かな?それともそこら中走り回るネズミの夢。
いや、ネズミではないはずだ。ミヌコさんはネズミを見たことないもん。

ミヌコさんは時々 “寝言” を言う。寝ていて「くう〜ん」とか、声を出す。

猫の見る夢はカラーなのかな?それとも白黒なのかな??
夢と現実の区別はちゃんと付くのかな?
悪夢も見るのかなぁ…?
恐い夢を見たあと目が覚めて、「あー、よかった、夢だった…」とかって、安心したりするのかな?

SOUPIR ため息

J’entends quelquefois que Minuko soupire… C’est vrai!!
Il fait un bruit en soufflant par le nez.
C’est vraiment comme un soupir.
Il s’ennuie? Il a des soucis?? Il est mécontent???

時々ミヌコさんのため息を聞く…
本当ですよ。ため息をつくみたいに鼻から息を吐くのです。
退屈なのかな?悩み事があるのかな?なにか不満なことがあるとか???


Je m’ennuie…

BROSSAGE DES DENTS 歯磨き 2


Je me lave les dents.
Minuko me regarde par la droite aujourd’hui.
Derrière le mur, il y a ma valise.
Minuko est dessus.

今日は右からちろっと見る。
壁の後ろにはスーツケースがおいてあって、ミヌコさんはその上に乗ってこっちを見ています。

QUEUE しっぽ 2


La queue des chats bouge comme si elle était indpéndante du chat.
Vous n’avez jamais vu qu’un chat avait du mal à attraper sa queue…?
Je crois que sa queue bouge toute seule et qu’il ne peut pas l’attraper…

にゃんこのしっぽは本人(本猫)の意志とは無関係のように動く(ような気が私はする)。
にゃんこが自分のしっぽを捕まえようとして、必死になっている(ように見える)ことがありませんか???
きっとしっぽが勝手に動き回って、捕まえられないのですよ…

SOLEIL


Si Minuko n’était pas là, ma vie serait toute sombre.

DECEMBRE 12月

On est en décembre. Déjà!!
Le dernier mois de 2005…

En hiver, c’est embêtant pour l’électricité statique.
Même quand je caresse Minuko ou quand je lui fais un bisou sur la tête,
il y a une décharge et on en est surpris tous les deux.
C’est embêtant…

12月になった。今年最後の月。あっという間に。

冬になると静電気がパチパチいって困ります。
ミヌコさんをなでなでしたり、頭にチュッとする時に、パチンっとなって、
ふたりともびっくりするのです。
困ったことです… 。

ぐぐぐ・・・


Minuko en position de poulet. Ca a l’air étouffant.
Il peut vraiment respirer?

なんとも苦しそうな鳥のポーズ。
ちゃんと息できるのかなぁ?

FLEUR 花


 

・・・

.

Minuko est toujours mignon. Je l’envie.
Il est seulement assis mais il est mignon.
Même de loin, il attire mon attention.
J’envie Minuko.

ミヌコさんはいいなぁ。こうやって座っているだけでかわいいんだから… 。
遠くから見てもかわいいから。
うらやましいなぁ… 。

CHASSEUR ハンター


Il n’y a que des photos de Minuko qui dort ces derniers jours.
Aujourd’hui, C’est Minuko qui chasse!

Ce qu’il chasse, c’est…

最近寝ている写真ばかりなので、今日は狩り中のミヌコさんの様子を。
ミヌコさんが狩っているものは…

[Lire la suite 続きを読む →]